Repository logo
 
Loading...
Profile Picture
Person

Nunes, Elisabete Maria Garcia Teles

Search Results

Now showing 1 - 9 of 9
  • Strategical Pedagogy for the Development of Socio-Emotional Competences in Nursing Students
    Publication . Andrian Leal, Laura; Cassiano, Carolina; J. M. Cruchinho, Paulo; Nunes, Elisabete; Lucas, P.; Teixeira, Gisela; Henriques, Silvia Helena
    Socio-emotional competencies (SECs) are essential for the quality of nursing practice. This study aimed to understand the pedagogical strategies provided by universities for the development of SECs in Brazil, as perceived by nursing students. This is a descriptive, exploratory study with a qualitative approach involving 57 nursing students from a public Higher Education Institution in Brazil. Data collection was conducted through focus groups, and interpretation was carried out using inductive thematic analysis. The pedagogical strategies identified were categorized as follows: those offered by the curriculum matrix, those provided by the Nursing course department, those made available by the university as a whole (involving all courses and students), and the challenges related to the development of socio-emotional competencies. This study revealed a deficit in the integration of SECs in the curriculum, highlighting the need for curricular restructuring and discussions on this topic. Equipping students with socio-emotional competencies during their training can help address these gaps, fostering greater resilience and self-care capabilities among nursing professionals.
  • Translation, cross-cultural adaptation, and validation of measurement instruments :
    Publication . J. M. Cruchinho, Paulo; López-Franco, María-Dolores; Capelas, ML; Almeida, Sofia; Bennett, Phillippa May; Miranda da Silva, Marcelle; Teixeira, Gisela; Nunes, Elisabete; Lucas, P.; Mendes Gaspar, Maria Filomena
    Cross-cultural validation of self-reported measurement instruments for research is a long and complex process, which involves specific risks of bias that could affect the research process and results. Furthermore, it requires researchers to have a wide range of technical knowledge about the translation, adaptation and pre-test aspects, their purposes and options, about the different psychometric properties, and the required evidence for their assessment and knowledge about the quantitative data processing and analysis using statistical software. This article aimed: 1) identify all guidelines and recommendations for translation, cross-cultural adaptation, and validation within the healthcare sciences; 2) describe the methodological approaches established in these guidelines for conducting translation, adaptation, and cross-cultural validation; and 3) provide a practical guideline featuring various methodological options for novice researchers involved in translating, adapting, and validating measurement instruments. Forty-two guidelines on translation, adaptation, or cross-cultural validation of measurement instruments were obtained from “CINAHL with Full Text” (via EBSCO) and “MEDLINE with Full Text”. A content analysis was conducted to identify the similarities and differences in the methodological approaches recommended. Bases on these similarities and differences, we proposed an eight-step guideline that includes: a) forward translation; 2) synthesis of translations; 3) back translation; 4) harmonization; 5) pre-testing; 6) field testing; 7) psychometric validation, and 8) analysis of psychometric properties. It is a practical guideline because it provides extensive and comprehensive information on the methodological approaches available to researchers. This is the first methodological literature review carried out in the healthcare sciences regarding the methodological approaches recommended by existing guidelines.
  • Cross-cultural validation of the portuguese version of the quality of oncology nursing care scale
    Publication . Manuel Gomes, Pedro; Santos Ribeiro, Susana; Miranda Da Silva, Marcelle; Cruchinho, Paulo J. M.; Nunes, Elisabete; Nascimento, Carla; Lucas, P.
    Patients are the center and focus of care delivery, but frequently, their perceptions are overlooked. Patients are vital to promoting optimal oncology nursing care and should be considered in order to provide patient-centered holistic care. The Quality of Oncology Nursing Care Scale was translated and validated cross-culturally for the Portuguese context. In Portugal, there is no instrument that evaluates the quality of nursing care provided to cancer patients, so our study fills this major gap in the scientific evidence. This scale should be used by nurses, nurse managers, and researchers that strive to improve patient, nurse, and organizational outcomes.
  • Liderança Transcultural em Enfermagem: Introdução
    Publication . Teixeira, Gisela; Mendes Gaspar, Maria Filomena; Nunes, Elisabete; Cruchinho, Paulo J. M.; Quaresma, Graça; Figueiredo, Rita; Ribeiro, Susana; Nogueira, Mariana; Costa, Patricia; Dias, Luisa; Inácio, Mafalda; Lucas, P.
  • Liderança Transcultural em Enfermagem: Expectativas em relação à liderança e ao cuidado
    Publication . Teixeira, Gisela; Mendes Gaspar, Maria Filomena; Nunes, Elisabete; Cruchinho, Paulo J. M.; Quaresma, Graça; Figueiredo, Rita; Ribeiro, Susana; Nogueira, Mariana; Costa, Patricia; Dias, Luisa; Inácio, Mafalda; Lucas, P.
  • Liderança Transcultural em Enfermagem: Papel do Enfermeiro Gestor
    Publication . Teixeira, Gisela; Mendes Gaspar, Maria Filomena; Nunes, Elisabete; Cruchinho, Paulo J. M.; Quaresma, Graça; Figueiredo, Rita; Ribeiro, Susana; Nogueira, Mariana; Costa, Patricia; Dias, Luisa; Inácio, Mafalda; Lucas, P.
  • Práticas de investigação em gestão em enfermagem :
    Publication . Lucas, P.; Cruchinho, Paulo J. M.; Sul, Susana; Costa, Patricia; Nunes, Elisabete; Mendes Gaspar, Maria Filomena
    Este primeiro volume intitulado: Instrumentos Validados Transculturalmente para Portugal, versa algumas das traduções e validações transculturais de instrumentos de medida de interesse para a área da Gestão em Enfermagem. A Gestão em Enfermagem em Portugal pode agora, desenvolver mais estudos, utilizando as escalas que traduzimos e validámos para o contexto cultural português. Só com instrumentos adequados podemos estudar e perceber os diferentes fenómenos e problemáticas importantes para a Gestão em Enfermagem, para a disciplina e para as organizações de saúde, contribuindo para a inovação e para a qualidade dos cuidados de enfermagem. Estas escalas traduzidas e validadas para o contexto cultural português, estão publicadas em revistas científicas indexadas. Os capítulos desta Coletânea, foram elaborados pelos mesmos autores dos artigos científicos que lhes deram origem, mas são agora disponibilizados em língua portuguesa. Esta nossa iniciativa, na língua de Camões e de Pessoa, pretende também ser um instrumento que favoreça a acessibilidade de atores de diferentes contextos culturais.
  • Quality Oncology Nursing Care Scale (QONCS):
    Publication . Gomes, Pedro; Ribeiro, Susana; Silva, Marcelle; Cruchinho, Paulo; Nunes, Elisabete; Nascimento, Carla; Lucas, Pedro
    O QONCS-PT é uma escala de autopreenchimento traduzida e validada para o contexto português por Gomes et al. (2024), baseada no instrumento original de Charalambous e Adamakidou (2014). Tem como finalidade avaliar a perceção dos clientes sobre a qualidade dos cuidados de enfermagem em oncologia. É um instrumento adequado para aplicação em Portugal, tanto em prática clínica como em investigação. A escala é composta por 34 itens distribuídos em quatro dimensões: a) Ser Apoiado, Validado e valorizado; b) Cuidado Espiritual/Religioso; c) Sentir-se Apoiado; e d) Ser Respeitado. Utiliza um formato de resposta Likert de 5 pontos, variando de "discordo totalmente" a "concordo totalmente". A pontuação total reflete a perceção global da qualidade do cuidado, sendo que pontuações mais altas indicam uma perceção mais positiva. O QONCS-PT apresentou excelentes propriedades psicométricas, incluindo uma consistência interna global de α = 0,93. O estudo contou com uma amostra de 402 clientes de um hospital oncológico em Portugal. O modelo tetra-fatorial explica 69,8% da variância total, garantindo a validade e a confiabilidade da escala para o uso no contexto português. Este instrumento pode ser aplicado por enfermeiros, gestores de enfermagem e investigadores, contribuindo para a melhoria contínua da prática oncológica e dos resultados organizacionais e dos clientes.
  • Padrões de Qualidade dos Cuidados de Enfermagem
    Publication . Ribeiro, Susana; Figueiredo, Rita; Teixeira, Gisela; Nogueira, Mariana; Mendes Gaspar, Maria Filomena; Nunes, Elisabete; Cruchinho, Paulo J. M.; Quaresma, Graça; Costa, Patricia; Dias, Luisa; Inácio, Mafalda; Lucas, P.