ESSA - Departamento de Terapia Ocupacional
Permanent URI for this community
Browse
Browsing ESSA - Departamento de Terapia Ocupacional by Subject "Adaptação linguística"
Now showing 1 - 6 of 6
Results Per Page
Sort Options
- Child Sensory Profile 2: adaptação linguístico-cultural para português europeu e contributo para a validação em crianças dos 3 aos 14 anosPublication . Gomes, Inês; Pinto, Élia; Guimarães, IsabelIntrodução: A teoria da integração sensorial é considerada a base de uma intervenção terapêutica cada vez mais procurada pelos terapeutas ocupacionais. E um dos aspetos fundamentais dessa intervenção é a adequada avaliação da criança. Objetivos: O presente estudo pretende realizar a adaptação linguístico-cultural em português europeu e o contributo para a validação em crianças dos 3 anos aos 14 anos e 11 meses, do instrumento “Child Sensory Profile 2 (CSP2)”. Métodos: A adaptação linguístico-cultural foi realizada através da tradução-retrotradução, painel de cinco peritos e pré-teste com três cuidadores de crianças idades dos 3 aos 14 anos de idade. Para a fase de contributo para a validação foi feita a análise das propriedades métricas do instrumento, tendo sido usada uma amostra constituída por 100 cuidadores de crianças na faixa etária referida. Resultados: No total, após análise do painel de peritos, foram adaptados 7 dos 86 itens, para chegar à versão de consenso da tradução para português europeu do CSP2. Após a fase de pré-teste, no total, foram realizadas três sugestões de alteração, contudo, apenas uma foi aceite. Dos 86 itens apenas um sofreu alterações. A versão portuguesa deste instrumento mostrou uma forte consistência interna, uma vez que os valores de alfa de Cronbach se encontram entre 0,78 e 0,93; a consistência temporal teste-reteste considera-se adequada, com valores do coeficiente de correlação intraclasse entre 0,81 e 0,97 nas secções e quadrantes e valores de coeficiente de Kappa iguais ou superiores a 0,80. O erro padrão de medida indica que o teste não é perfeitamente fidedigno, uma vez que apresenta valores superiores a 0. A análise fatorial confirmatória revelou 7 medidas com ajustamento inaceitável. Na validade descriminava não se apresentam diferenças significativas entre crianças dos 3 aos 8 anos e crianças dos 9 aos 14 anos. Tal como, não apresenta diferenças significativas entre crianças de sexos diferentes. Conclusão: Foi desenvolvida a versão portuguesa do PS-2-A criança. Para estudos futuros considera-se essencial a aplicação do PS2-A criança a uma amostra com maiores dimensões, aproximando-se de uma amostra representativa da população a ser estudada. Bem como, analisar a validade discriminativa com populações vulneráveis e a validade convergente com instrumentos que avaliem o mesmo construto.
- Contributo para a adaptação cultural e linguística da screening assessment of sensory integration (SASI): research ed. v.2.2Publication . Costa, Raquel; Ferreira, Isabel
- Contributo para a adaptação cultural e linguística do Sensory Processing Measure (SPM) - Forma ambientes escolaresPublication . Gonçalves, Raquel; Ferreira, Maria Manuela
- Revised Knox Preschool Play Scale: adaptação linguística-cultural em português europeu e contributo para a validação em crianças dos 0 aos 72 mesesPublication . Lopes, Sandra; Graça, PatríciaResumo: Brincar é a principal ocupação da criança. É nesta ocupação que a criança passa a maior parte do seu tempo, o que lhe permite desenvolver um conjunto de competências físicas, emocionais e sociais. A forma como a criança brinca fornece dados sobre o seu desenvolvimento, por isso, na avaliação do brincar a utilização de ferramentas adequadas e úteis é de extrema importância para a prática clínica do terapeuta ocupacional na área da pediatria. A Revised Knox Preschool Play Scale (RKPPS) é uma escala que avalia o desenvolvimento do brincar dos 0 aos 72 meses, dando no final da cotação da escala a idade do brincar da criança. Objetivos: A adaptação linguística e cultural e análise das propriedades psicométricas da versão portuguesa da RKPPS. Metodologia: A adaptação linguística e cultural da RKPPS foi composta por duas traduções, duas retro-traduções painel de peritos composto por 5 peritos e o pré-teste. Para a análise das propriedades psicométricas realizou-se o estudo da concordância intra e inter-observador, consistência interna, a validade de critérios e de construto. A amostra deste estudo foi composta por 107 crianças (n=107) dos 0 aos 72 meses de idade. Resultados: A RKPPS versão portuguesa respeitou a estrutura da escala original. A linguagem e os termos da versão portuguesa são adequados à realidade social e cultural portuguesa. No estudo da fiabilidade demonstrou valores de consistência interna elevados (Alpha de Cronbach=0,998) e de concordância intra e inter-observador excelentes (valores de ICC a oscilar entre os 0,992-1,00 na intra-observador e entre 0,973-0,990 na inter-observador). No estudo da validade de construto confirmou-se a estrutura fatorial da escala para a população portuguesa. Na validade de critérios entre a idade cronológica e a idade do brincar, a escala apresentou um valor de correlação elevado (correlação de Pearson=0,989). Além disso, quando comparada a média das idades, existiu uma diferença de 4,64 meses que, apesar de ser estatisticamente significativo, quando calculada a magnitude do efeito através do d de Cohen verificou-se que a diferença das idades é pequena (d Cohen =0,23). Conclusão: Os resultados obtidos revelaram evidência que suportam a fiabilidade e validade da RKPPS versão portuguesa, o que permite afirmar que os terapeutas poderão utilizar a escala na sua prática clínica uma vez que a escala é capaz de medir o que se propõe.
- Sensory Profile School Companion 2: Adaptação linguísticocultural para Português Europeu e contributo para a validação em crianças dos 3 anos aos 14 anos e 11 mesesPublication . Chambel, Catarina; Pinto, Élia; Guimarães, IsabelIntrodução: Para o terapeuta ocupacional, a fase de avaliação é de extrema importância para que a intervenção tenha sucesso. Como tal, a utilização de instrumentos padronizados, traduzidos e validados para a população com que intervém é decisiva na garantia de uma avaliação e intervenção com credibilidade e fidedignidade científica. Deste modo é importante que este processo seja realizado pelos profissionais e que assim, dê um maior suporte para as boas práticas. Objetivos: Este estudo tem como objetivo contribuir para a adaptação cultural e linguística e para o estudo das propriedades psicométricas do instrumento Sensory Profile School Companion 2. Metodologia: Foi feito um estudo de investigação metodológico, em que primeiramente se recorreu a um painel de peritos composto por 5 terapeutas ocupacionais com experiência em integração sensorial. Inicialmente foram elaboradas duas traduções independentes em conjunto com uma psicóloga da Universidade do Minho. Foi elaborada uma versão de consenso, que foi posteriormente enviada ao painel de peritos para avaliação de questões semânticas e linguísticas. A versão de consenso obtida foi submetida a pré-teste, do qual faziam parte 3 professoras de 1º e 2º ciclo, tendo então sido obtida uma versão final do questionário após análise dos resultados do pré-teste. Para o estudo das propriedades psicométricas foram recrutados 64 professores e educadores para preencher o questionário sobre um dos seus alunos, obtendo assim uma amostra de 64 crianças com idades entre os 3 e os 14 anos e 11 meses. Estudou-se a consistência interna e a validade de construto, através da análise dos dados obtidos com o programa SPSS. Resultados: Os resultados do painel de peritos e do pré-teste refletem uma grande concordância entre os participantes, contudo foi necessária a reformulação de 15 itens no total do instrumento até chegar à versão final. Relativamente às propriedades psicométricas, o instrumento revela uma boa consistência interna tanto por secções, com alfa que varia entre 0,69 e 0,91, por quadrantes com alfa entre 0,80 e 0,91 e por fatores escolares com alfa entre 0,83 e 0,86. No que diz respeito à validade de construto e não tendo sido possível realizar uma análise fatorial confirmatória, foi feita uma correlação de cada item com o total da secção, do quadrante e do fator escolar. Nas secções do processamento visual, tátil e das respostas comportamentais, as correlações apresentam valores entre moderados e altos. Já as do processamento auditivo e do movimento, evidenciaram correlações baixas que podem prejudicar a validade do instrumento. Nos quadrantes, foi possível observar que nos de procura e evitamento obtiveram-se valores entre moderados e altos, e nos de sensibilidade e registo, identificaram-se correlações baixas. Já nos fatores escolares, observaram-se correlações baixas em todos, contudo nenhuma com valores abaixo de 0,30. Conclusões: Os objetivos estabelecidos no início do estudo foram cumpridos, tendo sido obtida a versão em português do Perfil Sensorial Acompanhamento Escolar e um contributo para o estudo das propriedades psicométricas do mesmo. Será importante dar continuidade ao estudo da validação, bem como realizar a recolha de dados normativos.
- Toddler Sensory Profile 2: adaptação linguístico-cultural para português europeu e contributo para a validação em crianças dos 7 aos 35 mesesPublication . Alves, Joana; Pinto, Élia; Guimarães, Isabel