Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
386.39 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Introdução: A severidade da incontinência urinária deve ser tida em conta nos algoritmos
terapêuticos e no processo de tomada de decisão. O instrumento de medição Protection, Amount,
Frequency, Adjustment, Body image (PRAFAB) mensura a severidade da incontinência urinária
feminina. O objetivo deste estudo é adaptar cultural e linguisticamente a versão original do PRAFAB
para o português europeu.
Metodologia: O processo de adaptação cultural e linguística realizou-se em duas fases: Equivalência
semântica, constituída pela tradução e retroversão; Validação de conteúdo, que consistiu na revisão
clínica da qualidade da tradução por uma Médica e uma Fisioterapeuta consideradas especialistas na
área, e no pré-teste cognitivo, usando uma amostra de 15 mulheres com Incontinência Urinária.
Resultados: Foi obtida a equivalência semântica e de conteúdo. Duas traduções e uma retroversão
serviram de base à obtenção de uma versão modificada na língua portuguesa. Não foram identificados
problemas pelas clínicas. A amostra do pré-teste considerou o questionário curto, compreensível e
adequado à população a que se dirige. O tempo de preenchimento médio do PRAFAB foi de 1,74
±1,01 minutos.
Conclusão: O PRAFAB foi adaptado cultural e linguisticamente para o português europeu, dando
origem à versão portuguesa denominada por: Questionário PRAFAB de determinação da severidade
da perda de urina.
Description
Keywords
Fisioterapia Saúde da mulher Protection, Amount, Frequency, Adjustment, Body image Adaptação cultural