Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
2.42 MB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Introdução e objectivo: O pavimento pélvico desempenha um papel fundamental na saúde da mulher, especialmente durante a gravidez e após o parto, períodos em que há maior predisposição para disfunções do pavimento pélvico (DPP), como incontinência urinária, fecal, disfunções sexuais e prolapso de órgãos pélvicos. Esta dissertação teve como objetivo traduzir, adaptar culturalmente e validar o German Pelvic Floor Questionnaire (GPFQ) para o português europeu.
Materiais e Métodos: Foram avaliadas propriedades psicométricas em uma amostra de 203 mulheres. O processo de adaptação incluiu tradução, retroversão, revisão por especialistas, teste de compreensão e painéis de consenso. A validade de constructo foi testada através da correlação de Sperman: foram aplicados o GPFQ e o Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ) utilizado como referência. A análise estatística incluiu a avaliação da consistência interna (Alfa de Cronbach e coeficiente de correlação de item total), da reprodutibilidade (ICC - coeficiente de correlação intraclasse e coeficiente de Kappa) e efeito chão e efeito teto.
Resultados: O presente trabalho teve como resultado o GPFQ traduzido, válido e adaptado a língua e cultura portuguesa. A versão portuguesa do GPFQ demonstrou boa consistência interna, com o Alfa de Cronbach variando entre 0,716 e 0,902 nos diferentes domínios (função urinária, intestinal, prolapso e sexualidade) e para o total e correlação de item total variando entre 0,005 e 0,840 para os itens. A reprodutibilidade foi moderada, com o ICC variando de 0,392 (prolapso) a 0,740 (função urinária) e coeficiente de Kappa variou entre 0 e 1 para os itens. A validade de constructo foi confirmada com correlações significativas entre o GPFQ e o APFQ, variando de 0,490 (prolapso) a 0,838 (total). O efeito chão e efeito teto variou entre 15% e 75,4%.
Conclusão: A versão portuguesa do GPFQ é um instrumento válido e fiável para avaliar as DPP em mulheres grávidas e no pós-parto. O uso clínico do questionário permite a identificação precoce de sintomas, contribuindo para o tratamento adequado às disfunções do pavimento pélvico em mulheres grávidas e após o parto.
Introduction and objectives: The pelvic floor perform a fundamental role in women's health, especially during pregnancy and after childbirth, when there is a greater predisposition to pelvic floor dysfunction (PFD), such as urinary and fecal incontinence, sexual dysfunction and pelvic organ prolapse. The aim of this thesis was to translate, culturally adapt and validate the German Pelvic Floor Questionnaire (GPFQ) into European Portuguese. Materials and Methods: Psychometric properties were evaluated on a sample of 203 women. The adaptation process included translation, back-translation, expert review, comprehension testing and consensus panels. Validation was measured using Sperman's correlation: the GPFQ and the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ) was used as a reference were applied. Statistical analysis included assessment of internal consistency (Cronbach's alpha and item-total correlation), reproducibility (ICC - intraclass correlation coefficient and Kappa coefficient) and floor and ceiling effect. Results: This study resulted in the GPFQ being translated, validated and adapted to the Portuguese language and culture. The Portuguese version of the GPFQ showed good internal consistency, with Cronbach's alpha ranging from 0.716 to 0.902 in the different domains (urinary function, bowel function, prolapse and sexuality) and for the total and total item correlation ranging from 0.005 to 0.84 for the items. Reproducibility was moderate, with ICC ranging from 0.392 (prolapse) to 0.740 (urinary function) and Kappa coefficient ranging between 0 and 1 for the items. Construct validity was confirmed with significant correlations between the GPFQ and the APFQ, ranging from 0.490 (prolapse) to 0.838 (total). The floor effect and ceiling effect ranged from 15% to 75.4%. Conclusion: The Portuguese version of the GPFQ is a valid and reliable instrument for assessing PPD in pregnant and postpartum women. The clinical use of the questionnaire allows for the early identification of symptoms, contributing to the appropriate treatment of pelvic floor dysfunctions in pregnant and postpartum women.
Introduction and objectives: The pelvic floor perform a fundamental role in women's health, especially during pregnancy and after childbirth, when there is a greater predisposition to pelvic floor dysfunction (PFD), such as urinary and fecal incontinence, sexual dysfunction and pelvic organ prolapse. The aim of this thesis was to translate, culturally adapt and validate the German Pelvic Floor Questionnaire (GPFQ) into European Portuguese. Materials and Methods: Psychometric properties were evaluated on a sample of 203 women. The adaptation process included translation, back-translation, expert review, comprehension testing and consensus panels. Validation was measured using Sperman's correlation: the GPFQ and the Australian Pelvic Floor Questionnaire (APFQ) was used as a reference were applied. Statistical analysis included assessment of internal consistency (Cronbach's alpha and item-total correlation), reproducibility (ICC - intraclass correlation coefficient and Kappa coefficient) and floor and ceiling effect. Results: This study resulted in the GPFQ being translated, validated and adapted to the Portuguese language and culture. The Portuguese version of the GPFQ showed good internal consistency, with Cronbach's alpha ranging from 0.716 to 0.902 in the different domains (urinary function, bowel function, prolapse and sexuality) and for the total and total item correlation ranging from 0.005 to 0.84 for the items. Reproducibility was moderate, with ICC ranging from 0.392 (prolapse) to 0.740 (urinary function) and Kappa coefficient ranging between 0 and 1 for the items. Construct validity was confirmed with significant correlations between the GPFQ and the APFQ, ranging from 0.490 (prolapse) to 0.838 (total). The floor effect and ceiling effect ranged from 15% to 75.4%. Conclusion: The Portuguese version of the GPFQ is a valid and reliable instrument for assessing PPD in pregnant and postpartum women. The clinical use of the questionnaire allows for the early identification of symptoms, contributing to the appropriate treatment of pelvic floor dysfunctions in pregnant and postpartum women.
Description
Keywords
disfunção do pavimento pélvico gravidez pós-parto validação questionário Pelvic floor disorders pregnancy postpartum validation questionnaire