Cavalheiro, Luís Manuel Neves da Silva, 1965-Alves, Ana Filipa Ferreira2019-02-182019-02-182017http://hdl.handle.net/10400.26/27861Introdução: Para avaliar e determinar o estado de saúde de indivíduos com alterações ao nível da articulação do cotovelo, pode recorrer-se ao uso de escalas para a medição de resultados, uma vez que, são úteis para a realização de uma avaliação abrangente das necessidades dos utentes, bem como para monitorizar os resultados dos cuidados de saúde. Objetivo: Adaptar e validar o Oxford Elbow Score (OES) para a língua e cultura portuguesa. Métodos: A versão portuguesa do OES foi alcançada através da metodologia sequencial. Para a avaliação da fiabilidade e validade, a versão portuguesa foi administrada a 137 utentes (44±9 anos) com alterações músculo-esqueléticas ao nível do cotovelo. Da amostra global, 50 utentes realizaram tratamentos de fisioterapia, obtendo-se desta forma o poder de resposta da medida em estudo. Resultados: Após a obtenção da equivalência semântica e de conteúdo, a versão portuguesa do OES apresentou uma correlação moderada a alta dos seus três domínios com a Quick DASH (r entre -0,656 e -0,764) e as dimensões desempenho físico, dor, funcionamento social e medida de resumo mental do VR-12 (r entre 0,409 e 0,700). Quanto à fiabilidade, a medida demonstrou valores elevados de consistência interna nos três domínios (α de Cronbach >0,80), assim como, de reprodutibilidade (CCI >0,80). A medida apresentou valores moderados a elevados de Effect Size Standardized [0,73-0,87] e de Standardized Response Mean [0,95-1,06], e valores da Mínima Mudança Detetável entre 24,3 (Função) e 24,5 (Psicossocial). Conclusões: A versão portuguesa do OES alcançou valores aceitáveis de fiabilidade e validade. O poder de resposta revelou-se moderado, no entanto, os valores de significância clínica foram inconsistentes.Introduction: To evaluate and determine the health status of individuals with changes in the elbow joint, scales may be used to measure results, since, they are useful for performing a comprehensive evaluation of the patient’s needs, as well as to monitor the results of health care. Purpose: To adapt and validate the Oxford Elbow Score (OES) for Portuguese language and culture. Methods: The Portuguese version of OES was achieved through a sequential methodology. For the assessment of reliability and validity, the Portuguese version was administered to 137 users (44 ± 9 years) with musculoskeletal changes at the level of the elbow. From the global sample, 50 patients performed physiotherapy treatments, obtaining in this way the responsiveness of the measure in study. Results: After obtaining semantic and content equivalence, the Portuguese version of OES showed a moderate to high correlation between its three domains with Quick DASH (r between -0,656 and -0,764) and the physical performance, pain, social functioning and mental summary measures of the VR-12 (r between 0,409 and 0,700). As for reliability, the measure showed high values of internal consistency in the three domains (Cronbach's α >0.80), as well as reproducibility (ICC >0.80). The measurement presented moderate to high values of Effect Size Standardized [0,73-0,87] and Standardized Response Mean [0,95-1,06], and values of Minimal Detectable Change between 24,3 (Function) and 24,5 (Psychosocial). Conclusions: The Portuguese version of OES has reached acceptable values of reliability and validity. The responsiveness was moderate, however, values of clinical significance were inconsistent.porCotoveloInstrumentos de mediçãoLesões do cotoveloOxford Elbow ScoreFisioterapiaAdaptação e validação para a cultura portuguesa do Oxford Elbow Score (OES)master thesis202500128